7 그렇게 얼마를 지내는데 개울의 물마저 말라 버렸다. 온 땅에 비가 전혀 내리지 않았기때문이였다.8 여호와의 말씀이 엘리야에게 내렸다.9 ≪여기를 떠나 시돈지방의 사렙다로 가서 그곳에서 살도록 하여라. 거기에 한 과부가 살고있는데 내가 그 과부로하여금 너에게 음식을 주도록 해놓았다.≫10 그래서 엘리야는 그곳을 떠나 사렙다로 갔다. 마을에 들어서보니 한 녀인이 땔감을 줍고있었는데 과부였다. 엘리야는 그 녀인에게 말을 건넸다. ≪목이 마른데 물 한그릇 떠주실수 없겠소?≫11 녀인이 물을 뜨려가는데 엘리야가 다시 불러서 말했다. ≪기왕이면 떡도 한쪼각만 가져다주시오.≫12 녀인이 대답하였다. ≪군떡은 없습니다. 있다면 천벌을 받아도 좋습니다. 저에게 있는것이라고는 뒤주에 밀가루 한줌과 병에 기름 몇방울이 있을뿐입니다. 저는 지금 땔감을 조금 주워다가 저희 모자가 죽기전에 마지막으로 있는것이나 모두 먹을 작정이였습니다.≫13 엘리야가 과부에게 말하였다. ≪그렇게 걱정하지 마시오. 집에 들어가서 방금 말한대로 음식을 준비하시오. 그러나 음식을 만들어 나에게 먼저 한쪼각 가져오고 그후에 아들과 함께 들도록 하시오.14 이스라엘의 하나님 여호와께서 이렇게 말씀하셨소. <내가 이 땅에 비를 다시 내릴 때까지 뒤주에 밀가루가 떨어지지 않을것이고 병에 기름이 마르지 않으리라.>≫15 이 말을 듣자 과부는 곧 집안에 들어가 엘리야가 말한대로 하였다. 그리하여 엘리야와 과부 모자에게는 먹을 량식이 떨어지지 않았다.16 엘리야가 전한 여호와의 말씀 그대로 뒤주에는 밀가루가 떨어지지 않았고 병의 기름도 동이 나지 않았다.
2 Kings 4
1 Now the wife of one of the sons of the prophets cried to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD, but the creditor has come to take my two children to be his slaves.”2 And Elisha said to her, “What shall I do for you? Tell me; what have you in the house?” And she said, “Your servant has nothing in the house except a jar of oil.”3 Then he said, “Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not too few.4 Then go in and shut the door behind yourself and your sons and pour into all these vessels. And when one is full, set it aside.”5 So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her.6 When the vessels were full, she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not another.” Then the oil stopped flowing.7 She came and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts, and you and your sons can live on the rest.”